绘本《桃太郎》的封面。(每日/ Risa Koshiba)
《桃太郎》,平田正吾著,小野丰孝绘(Poplar出版公司1988年出版)
故事大纲
从前,一位老妇人到河边洗衣服。一只巨大的桃子(日语中的“momo”)顺流而下,她把它带回家。正当她和丈夫要吃的时候,一个男孩出来了。这对夫妇给他起名叫桃太郎,照顾得很好。他长得又大又壮。当他听说“鬼”恶魔的恶意行为时,他开始了一段打败他们的旅程,伴随着一只狗,一只猴子和一只野鸡。
《桃太郎》是日本最著名的民间故事。当男主角出发旅行时,这对夫妇递给他“kibidango”饺子,希望能让吃饺子的人充满活力。有一种说法是,这个故事起源于冈山县,而kibidango糖果已经成为该地区的特产。
其他可能与这个故事相媲美的民间故事有“Saru Kani Gassen”、“Omusubi Kororin”、“Issunboshi”、“Tsuru no Ongaeshi”、“浦岛太郎”和“花坂纪山”。
词汇、文化小贴士
(每日)
Negai——意思是“愿望”。在绘本中,它被用在一对夫妇惊讶地看到一个男孩从桃子里出来的场景中,他们说他们想要孩子的愿望已经实现了。日语中“愿望成真”的意思是“negai ga kanau”。
Sukusuku——这是一个拟声词,主要与动词“seicho suru”(成长)和“okiku naru”(变得更大)结合使用,表示生长旺盛。大多数情况下,它被用来描述一个孩子的成长。
鬼,鬼指的是可怕的恶魔,食人魔之类的东西。他们经常出现在民间故事中作为恶作剧者,经常被描绘成头上有一个或两个角。漫画《恶魔杀手:Kimetsu no Yaiba》就是关于打败他们的。
仍然害怕“鬼”恶魔
我的两个儿子害怕“鬼”魔。鬼不仅是绘本中的主角,而且是根植于他们内心的现实——这是一年一度的传统。
日本通常在2月3日过节子节。在节子节期间,人们会举行一种仪式,向“恶魔”扔豆子,希望赶走它们,并高喊:“赶走恶魔,迎来好运”。
我们在东京住的时候,我的儿子们在Setsubun上的日托所,一个穿鬼服的工作人员会出现在教室里,孩子们会向他扔卷起的报纸之类的东西,而不是豆子。
我的儿子们被鬼吓坏了,他们没有勇敢地用纸球打它,而是躲在老师身后。然而,我的儿子们也很乐意在日托所手工制作面具或头饰,并向我炫耀。
2020年2月,作者的大儿子(当时3岁)戴着一顶oni头饰画画。(每日/ Risa Koshiba)
前几天,我丈夫去冈山县旅游,带回了“kibidango”饺子。分享完之后,我问5岁的儿子:“你会像桃太郎一样去打妖怪吗?”他回答说:“我还小,所以我哥哥应该去。”然后这个问题传到了我8岁的儿子身上。他的回答“不可能”。
我期待着孩子们克服恐惧的那一天。
(《每日新闻》特约撰稿人小柴丽莎)
*****
(这是“从日本绘本学习”系列的第19部分,介绍推荐的日本绘本,以及生活在日本的外国人可能会觉得有用的相关术语和文化。在日本各地的书店或图书馆都能找到大部分的书。下一期杂志将于12月6日出版。)
简介:Risa Koshiba是两个男孩的母亲,喜欢绘本。她相信绘本可以帮助提高读写能力,并说它们帮助她的孩子学习如何阅读和书写日语。她还对向外国人教授日语很感兴趣,在美国读大学时,她曾辅导日语学生,并向儿童教授日语。