二维码
文文衫

扫一扫关注

当前位置: 首页 » 新闻资讯 » 生活日常 » 正文

费伦庭审告诉记者,翻译证据存在问题

放大字体  缩小字体 发布日期:2025-04-10 14:34:54    来源:本站    作者:admin    浏览次数:101    评论:0
导读

      一名大律师被控于2022年2月在农场谋杀一名男子,陪审团在审判中被告知,一份翻译的证据存在问题。  都柏林圣三一

  

  

  一名大律师被控于2022年2月在农场谋杀一名男子,陪审团在审判中被告知,一份翻译的证据存在问题。

  都柏林圣三一学院的法学教授戴尔穆德·费兰否认谋杀了头部中枪身亡的基思·康伦。

  陪审团此前被告知,Diarmuid Phelan的立场是,2022年2月22日在他的农场开枪是合法的自卫行为,没有任何杀死或对Keith Conlon造成严重伤害的意图。

  上周,费伦的律师问一名目击者,他是否说过他认为费伦在枪击前离开一片林地时看起来很害怕。

  翻译对他的回答的翻译是:“不,他真的很生气。”

  陪审员今天回来时,法官告诉他们法语单词“郁闷”的翻译有问题。

  她说,在俚语中,使用这种语气并不是为了表达什么,这个词可以表达一系列不同的情绪,从“急躁”到“恼火”。

  她还说,证人没有在这个词上使用加强语气。

  换句话说,他在回答中没有说“非常或真的”。

  图片:都柏林帕克盖特街的刑事法院大楼。

 
(文/admin)
打赏
免责声明
• 
部分文章来源于网络,我们均标明出处,如果您不希望我们展现您的文章,请与我们联系,我们会尽快处理。
0相关评论
 

(c)2023-2023 www.whsdu.com All Rights Reserved

赣ICP备16007947号-10