二维码
文文衫

扫一扫关注

当前位置: 首页 » 新闻资讯 » 工程百科 » 正文

杰米·奥利弗用错误的方式写了第一民族的角色非原住民作家应该先听听原住民作家的意见

放大字体  缩小字体 发布日期:2025-08-25 12:14:55    来源:本站    作者:admin    浏览次数:100    评论:0
导读

    原住民创作的文学作品继续激发和教育着澳大利亚的读者。非土著作家正在努力思考如何创作包容性的小说,而不侵犯土著的知

  

  原住民创作的文学作品继续激发和教育着澳大利亚的读者。非土著作家正在努力思考如何创作包容性的小说,而不侵犯土著的知识、信仰和自我表达的权利。包容性小说是代表性文学景观的核心。在像澳大利亚这样的移民殖民地,这伴随着文化挪用的危险。

  英国名厨杰米·奥利弗(Jamie Oliver)试图在一本儿童小说中塑造一个澳大利亚第一民族的角色,这让这个问题成为人们关注的焦点,他的出版商兰登书屋(Random House UK)刚刚下架了这本小说。奥利弗和他的出版商证实,在出版这本书之前,他们没有咨询过任何土著组织、社区或个人。

  这本名为《比利和史诗般的逃亡》的书讲述了一个生活在寄养中心的澳大利亚原住民女孩,她被小说中的恶棍偷走并带到了世界各地。她告诉营救她的英国孩子,她可以读懂人们的思想,与植物和动物交流,因为“这是土著的方式”。她还使用了新南威尔士州和昆士兰州Gamilaraay人的语言,尽管她告诉他们她来自姆帕恩特韦(Alice Springs)。奥利弗已经道歉了。

  全国原住民和托雷斯海峡岛民教育公司(NATSIEC)对《卫报》表示,这本书是破坏性的、不尊重的,并批评奥利弗“抹掉、轻视和对第一民族及其经历的刻板印象”。但是出版一本引起NATSIEC愤怒的书从一开始就不应该发生。

  我们写这篇文章,是来自一位Wiradjuri诗人、评论家、作家和学者,以及一位非原住民研究人员的合作回应,他为非原住民作家写了一本指南,即将出版。

  澳大利亚文学有着悠久的移民殖民小说历史,这些小说伤害了土著人民,并留下了文化挪用的遗产。迈尔斯·富兰克林奖得主梅丽莎·卢卡申科(Melissa Lucashenko)等第一民族作家对非土著作家歪曲和边缘化土著人民所造成的损害直言不讳。上个月,卢卡申科凭借小说《Edenglassie》获得了享有盛誉的罗德里克奖。

  她写道,非土著作家往往把注意力集中在受害者身上,把第一民族描绘成“遥远的、受伤的或死去的”,而不是“普通的活人”。

  

  许多体裁的现实主义写作都与国家建设和移民-殖民世界观有着密不可分的联系。魔幻现实主义——杰米·奥利弗采用的写作风格——历来对土著人民不利。Mykaela Saunders以时间旅行为例:

  对我们来说,这些故事并不总是被解析为小说或幻想,因为它们通常只是我们体验生活的方式。例如:当你属于一个同时经历所有时间的文化,而不是像西方文化那样以直线前进的方式,时间旅行就不是什么大不了的事。

  许多原住民作家,如亚历克西斯·赖特、金·斯科特、桑德斯和约翰·莫里西,完全拒绝将所有类型的原住民作品都称为魔幻现实主义。

  奥利弗决定尝试写一个儿童故事的决定是特别有问题的。但令人失望的是,这并不令人惊讶。许多非作家——尤其是那些决定转行写作的名人——尝试着写儿童读物,他们相信少量的文字加上许多插图会让它们“更容易”创作。

  但儿童故事从来都不是良性的、中性的,也不是单纯的文字或单向度的。对于任何一个社会来说,儿童故事都是文化和社会传播最重要的工具之一。在那里遇到的图像和潜意识信息是持久的。家庭或学校的儿童文学作品也不是随机选择的。这些故事和书籍的选择符合特定文化的文化和社会价值观和习俗。

  珍妮问道:当我们和我们的文化的这些形象被非土著人民歪曲和误导时,对第一民族来说,什么是危险的?当我们的故事继续在没有文化协议的情况下被拍摄时——在开始写作之前,这些协议包括与第一民族社区的许可、协商和合作——这个国家赖以建立的盗窃行为仍在继续,这有什么危险?这会造成多大的伤害?

  非原住民作家应该做些什么?

  珍妮在2016年写了一篇文章《其他人的故事》,概述了非土著作家在考虑构建土著人物或故事之前应该问自己的一系列问题。

  这些包括:

  积极地与原住民接触,了解他们(没有第一手的知识你就不能写作),阅读原住民的自我表现。AusLit Blackwords是发现第一民族作家和他们的书的一个很好的资源做你的家庭作业,研究问题,了解哪里可能出错,尊重土著知识的浩瀚宇宙,与第一民族作家一起工作,进行敏感的阅读。(请记住,这是原住民作家的文化负担。)

  没有一个非土著作家能够以第一人称的视角来“表达”第一民族人物的心声。

  非土著作家在重塑澳大利亚文学方面可以发挥作用,但这必须来自合作的立场——经过大量的研究,并且只有在正确的协议和许可到位的情况下。

  伊莉莎白曾与原住民生活在一起,在她即将发表的研究文章中,她就如何撰写不会冒犯或伤害原住民的故事提供了实用的指导。她提供了非土著作家需要接受的思考、研究、理解和尊重的深度见解。

  她说,在做了大量的研究,阅读了大量的第一民族自我表现,并经常与土著人民亲自接触之后,一个非土著作家写土著人物需要限制他们的观点,这样他们就不会虚构他们的想法。这就是现在重塑澳大利亚文学所需要的非土著作家。

  

  穆鲁瓦里剧作家简·哈里森在她的作品《土著好奇:谁能扮演土著角色?》中探讨了文化挪用问题。(2012)。她问:“其他人”如何以原住民可接受的方式使用原住民主题?非原住民如何学习诠释原住民主题?谁能允许,谁能拒绝?那我们共同的经历和共同的历史呢?

  没有现成的、放之四海而皆准的答案。但每个人的基本出发点是:第一民族优先。珍妮说,分享我们的历史和故事对土著文化和澳大利亚文化的健康至关重要。但首先,我们同意,谁在控制谁的故事必须得到承认。

  文化挪用不是同理心,也不是教育。这是偷窃和歪曲事实。

 
(文/admin)
打赏
免责声明
• 
部分文章来源于网络,我们均标明出处,如果您不希望我们展现您的文章,请与我们联系,我们会尽快处理。
0相关评论
 

(c)2023-2023 www.whsdu.com All Rights Reserved

赣ICP备16007947号-10