古老的汉普郡,以其独特的方言和独特的措辞,已经可悲地从这个郡的街道上消失了。
对于那些珍视当地历史的细微差别和地域差异给语言带来的丰富性的人来说,这是一种哀叹。
然而,如果我们把时钟拨回到19世纪末,那时马车还在鹅卵石小道上咔嗒咔嗒地行驶,生活节奏明显放慢,我们会发现汉普郡的语言是当地人日常生活的一部分。
值得庆幸的是,汉普郡的一些居民并没有忽视保护这种语言遗产的重要性。
当地历史学家认识到这些逐渐消失的声音的价值,勤奋地收集方言的例子,确保后代能够瞥见过去,欣赏他们国家的独特特征。
1823年8月,著名小说家夏洛特·玛丽·杨格出生在风景如画的奥特伯恩村,她就是汉普郡语言遗产的保卫者之一。奥特伯恩将是她一生的家,在那里她找到了灵感和安慰。
夏洛特的童年沉浸在她所在村庄的传统和语言中。
她在家里受父亲威廉(William)的教育,他以严格和坚定不移地追求学术卓越而闻名,她对语言及其传达意义的力量产生了深刻的欣赏。
“他要求的勤奋和准确与我完全不同,”夏洛特后来写道,回忆起她父亲苛刻的教学风格。“他对我大吼大叫,谁也听不进去,常常把我弄哭,但他的赞许是那么令人愉快,这是一种美妙的刺激。”
尽管困难重重,夏洛特还是很珍惜和父亲一起学习的时光。“我相信,尽管我天生邋遢,但如果我们停止在一起工作,我们会很伤心的。我们一直合作到我二十多岁。”
除了父亲的影响,夏洛特还从另一位著名的奥特伯恩居民约翰·基布尔身上找到了更多的灵感。基布尔是圣马修教区教堂的牧师,他是一位著名的诗人,也是牛津大学基布尔学院建立背后的推动力量。他在奥特伯恩的出现无疑助长了丰富的知识氛围,培养了夏洛特对语言的热爱。
当夏洛特漫步在她心爱的村庄的小巷和小路上时,她会与当地家庭交谈,吸收他们独特的词汇和表达。这些接触提供了一个语言宝库,她一丝不漏地记录下来,逐渐建立了一个宝贵的汉普郡方言档案。
这本书证明了夏洛特的奉献精神和远见卓识,最终成为她一生中创作的众多书籍之一。她的作品为了解汉普郡的过去提供了一扇迷人的窗户,不仅保留了当地方言的独特词汇和短语,还保留了过去时代农村生活的精髓。
夏洛特在她的书中解释说:“Caddle的意思是处于不整洁的状态,就像‘他进来的时候我还是个小蜡烛。她还提到了“stable”这个词,意思是漫无目的地走来走去,尤其是在潮湿的环境中。她引用一位村民的话说:“我不能沿着那条肮脏的小路走,否则我就会变成粪土。”
夏洛特敏锐的观察力超越了日常用语,也涵盖了自然世界。鸟类和野花是乡村景观的一部分,在汉普郡方言中经常被赋予独特的名字。杜鹃被称为“gowk”,木虱被称为“chiselbob”,毛虫被称为“palmer”。苍头燕雀被称为“chink”,而“臭鼬”是当地对海葵的称呼。在潮湿环境中茁壮成长的植物被亲切地称为“奶奶的睡帽”。
在现代医学出现之前的年代,治疗常见病的乡村疗法非常丰富,夏洛特勤奋地记录了这些民间疗法。
例如,喉咙痛被认为可以通过在脖子上缠一块肥肉来缓解。对于那些患有癫痫的人来说,携带一个装有“公驴”毛发的袋子被认为可以缓解病情。
然而,有些疗法似乎比它们想要治疗的病痛更令人生畏。
“人们认为,患有疟疾或严重发烧的人应该被带到陡峭的地方,然后用力把他推下去。”
夏洛特叙述了。“如果这不起作用,那么应该把装火药的袋子挂在手腕上,然后点燃。”
夏洛特对保护汉普郡遗产的兴趣并不仅仅局限于语言。她也被各种各样的乡村习俗所吸引,这些习俗点缀着农村生活的节奏。
她在1898年出版的《约翰·基布尔的教区,赫斯利和奥特伯恩的历史》一书中写道:“一个古老的习俗是,农民应该在耶稣受难日派他们的人去教堂,现在已经过时了。”
“他们都穿着又脏又粗糙的工作服,然后又回去工作了,其中一些人,从来没有想到过,会禁食一整天。”
另一个奇怪的习俗是5月29日,被称为“窝棚日”。这一传统的起源仍然是个谜,但夏洛特注意到,“在那一天,人们仍然戴着橡树苹果,上面喷着橡树喷雾,被称为“Shick-shack”。
通过她细致的观察和详细的描述,夏洛特·玛丽·杨格不仅是一位天才的小说家,而且是汉普郡语言和文化遗产的忠实编年史家,她留下了不朽的遗产。
她的作品让我们得以一窥一个基本上已经消失的世界,提醒我们地方方言给一种语言带来的丰富性和多样性。当我们驾驭复杂的现代生活时,值得停下来欣赏过去的声音,因为它们提供了与我们根源的联系,并加深了对塑造今天我们的社区的理解。